主页
  English
  Arabic
  Russian
  Chinese
支持红十字国际委员会:不只是另一次捐款——而是一种人道行为。
English title: World Red Cross Red Crescent Day – 8 May 2005
rcrcday-08052005
8-05-2005  正式声明  
世界红十字与红新月日,2005年5月8日
来自红十字国际委员会主席与红十字会与红新月会国际联合会主席的一篇致词。

© International Federation

今年年初,人们开始意识到,袭击印度洋沿岸许多国家的海啸造成了可怕的人员伤亡。在世界范围内其他许多国家的红十字组织、红十字会与红新月会国际联合会以及红十字国际委员会的及时支持下,该地区各国的红十字会和红新月会迅速动员起来,对受害者们提供帮助。

救援行动展示了红十字与红新月网络的力量和潜力,同时它也展示了我们的志愿者们在救援行动中所起的核心作用。这些志愿者的行动帮助拯救了许多生命,同时也给那些在灾难中失去家人和朋友的人们带去了慰藉。

在今天这个特殊的日子里,我们要自豪地赞誉全球各地志愿者的个人贡献。他们的勇敢和奉献精神是我们红十字与红新月国际运动“保护人的尊严”这一职责的形象表达。“保护人的尊严”是上一届红十字与红新月国际大会的主题,而且也是我们正在实施的《人道行动议程》的基础。

今天这个日子也是我们重申在《人道行动议程》中所做承诺的恰当的时机,此项承诺包括对以下四个方面问题的处理:

  • 在武装冲突中失踪的人们 以及他们家人的处境
  • ;

  • 容易获得武器以及滥用武器所造成的生命代价
  • ;

  • 降低灾害的风险和破坏力(英文)


  • 减轻艾滋病毒携带者以及其他疾病患者面临的耻辱
  • 和歧视(英文)


    达尔富尔——目前红十字国际委员会在这里拥有该组织在全球最大规模的行动项目——的危机是国际红十字与红新月运动成员相互合作的另一个范例。苏丹红新月会和红十字国际委员会坚定地向那些生活受到暴力和恐惧所威胁的人们提供帮助和保护,而各国的红十字会和红新月会以及红十字会与红新月会国际联合会也正在对前述两个组织给予着支持。

    无论我们在何处开展行动,各国政府对中立和独立人道行动的重要性的承认以及人们对国际人道法的遵守,这两点都是必不可少的。这样的承认和遵守,与红十字与红新月的7项基本原则一起,共同保障了我们的独立性,而且这也构成了我们始终承担的保护人的尊严的使命的基础。



    雅各布•克伦贝格尔
    红十字国际委员会主席

    胡安•曼努埃尔•苏亚雷斯•德尔•托罗
    红十字会与红新月会国际联合会主席

    添加至:
    本栏目中的其它文件
    焦点 > 红十字运动 > 历史 

    回到页首
    主页 | 网站地图 | 搜索 | 最新消息 | 与我们联系 | 版权 | 隐私政策 | RSS
    © 2008 红十字国际委员会
    8-05-2005